Validation linguistique & culturelle.
Vous avez trouvé un ou plusieurs noms de marques ou noms de sociétés ?
Et vous souhaitez savoir s’ils n’évoquent rien de négatifs en Italie,
aux Etats Unis ou en Chine ?
S’il vous est possible de demander
à un ami parlant la langue du pays visé, il est utile
d’aller plus loin pour plusieurs raisons :
Les correspondants consultés
ne vous connaissent pas :
pas d’affect, pas d’avis
pour vous faire plaisir.
Ils vivent dans le pays
et savent mieux que quiconque
si votre futur nom de marque
ou nom d’entreprise évoque
une catastrophe, une insulte ou
la dernière héroïne d’une série télé.
Une fois reçues les réponses
de nos correspondants, nous analysons
chacun de leurs commentaires
et nous vous fournissons une synthèse
qui vous permettra
de prendre la bonne décision.
Signature d’un accord de confidentialité entre vous, nous, et nos correspondants.
Vous définissez les pays & langues utiles
Nous établissons votre devis
Nous définissons les questions utiles
Consultation d’au moins 3 correspondants vivants
dans les pays utiles
Analyse de leurs réponses et remise du rapport détaillé
Anglais – “évoque la sécurité, Nom scientifique.”
Allemand – “Ce nom m’évoque un homme politique pas très honnête.”
Anglais – “Blanc, liquide, air.”
Espagnol – “L’association de ces deux lettres ne se prononce pas bien dans mon pays.”
Test de 3 noms dans 4 pays = 450 x 4 = 1800 euros HT